Pretende traduzir os seus formulários de contacto do WordPress para outro idioma?
As traduções são realmente importantes se o seu sítio Web servir pessoas de diferentes regiões do mundo onde o inglês pode não ser a sua primeira língua.
A boa notícia é que lidar com traduções é muito fácil no WordPress. Lembre-se, não está apenas a traduzir palavras; está também a abrir portas a um público mais vasto. 🌐
Neste artigo, vamos mostrar-lhe como traduzir os seus formulários de contacto do WordPress.
Crie o seu formulário WordPress agora
Como traduzir os seus formulários de contacto do WordPress
Para este tutorial, vamos assumir que já tem o WPForms instalado. As traduções são tratadas de forma ligeiramente diferente por cada plugin de formulário de contacto, pelo que os passos abaixo podem não ser exactos para outros plugins de formulários.
Neste artigo
Passo 1: Criar um formulário de contacto simples
Com o WPForms instalado e ativado no seu site, pode começar a criar um formulário para traduzir.
Abra o menu de administração do WordPress e aceda a WPForms " Add New (Adicionar novo).
Depois de fazer isso, será levado para o ecrã de configuração do formulário. Comece por dar um título ao seu formulário.
Depois disso, desloque-se para a secção de modelos e selecione um dos mais de 2.000 modelos de formulários do WordPress. Para efeitos deste tutorial, seleccionaremos o modelo Simple Contact Form.
Assim que premir Usar modelo, o modelo de formulário começará a ser carregado dentro do construtor de formulários.
Pode adicionar campos adicionais ao seu formulário de contacto arrastando-os do painel da esquerda para o painel da direita.
Não se esqueça de premir o botão Guardar para guardar as alterações que fez ao formulário até este ponto.
Passo 2: Traduzir os campos do formulário
Traduzir os campos do seu formulário de contacto é muito fácil de fazer no WPForms, e existem algumas formas de o fazer.
Tradução automática
Se está a seguir este método de tradução, deve primeiro publicar o seu formulário utilizando uma das opções de incorporação oferecidas pelo WPForms. Em seguida, siga as instruções abaixo.
A forma mais rápida de traduzir os seus campos de formulário para qualquer língua é utilizar o plugin Weglot.
O Weglot é um plugin pago que permite traduzir instantaneamente o conteúdo do seu sítio Web para qualquer língua, bastando clicar num botão de comutação de línguas.
Funciona com todos os tipos de conteúdo num site WordPress, incluindo formulários criados com o WPForms. Pode instalar o Weglot utilizando os mesmos passos que seguiu para instalar o WPForms.
Depois de instalar o plugin, clique em Weglot na barra lateral do menu de administração do WordPress.
É apresentado o ecrã de definições do Weglot.
Para utilizar os serviços de tradução da Weglot, tem de criar uma conta na Weglot e utilizar a sua chave API para ligar a sua conta ao WordPress.
Clique na ligação Weglot em API para criar a sua conta Weglot e obter a sua chave API.
Crie a sua nova conta introduzindo o seu endereço de correio eletrónico e a sua palavra-passe.
A Weglot enviar-lhe-á um e-mail de confirmação. Clique no link dentro do e-mail e será redireccionado para o seu painel de controlo Weglot, onde poderá copiar a sua chave API.
Agora, volte a mudar o separador do seu browser para a página de definições do Weglot no seu sítio WordPress e cole a sua chave API.
Terá também de selecionar a língua original do seu sítio. Em seguida, selecione a(s) língua(s) de destino, que são as línguas para as quais gostaria de traduzir o seu conteúdo e formulários.
Em seguida, prima o botão Guardar alterações na parte inferior.
O Weglot apresentará um modal a confirmar que o seu sítio é agora multilingue.
Agora, visite a página onde acabou de publicar o seu formulário de contacto e utilize as opções de idioma na parte inferior para traduzir o seu formulário para outro idioma.
Como pode ver, o Weglot traduzirá o rótulo do campo do formulário, o texto do botão e os sub-rótulos no idioma pretendido.
No entanto, nenhum plugin de tradução pode traduzir automaticamente validações e mensagens de erro no WPForms.
Por isso, terá de traduzir manualmente as mensagens de validação, como se mostra no passo 3.
Além disso, tenha em conta que o Weglot é um plugin pago com um período de teste gratuito de 10 dias. Para continuar a utilizar as suas funcionalidades de tradução após 10 dias, terá de adquirir um plano pago.
Se esta não for a melhor opção para si, mostrar-lhe-emos como traduzir manualmente os seus formulários de contacto sem custos.
Traduções de formulários manuais
É muito fácil traduzir seus formulários manualmente no WPForms. Para alterar os rótulos de qualquer campo de formulário, basta clicar no campo de formulário no editor de formulários e substituir o rótulo padrão pelo idioma para o qual deseja traduzir seu formulário.
Se precisar de ajuda com a tradução, pode utilizar ferramentas de tradução em linha como o Google Translate para o ajudar.
Depois de traduzir os rótulos dos formulários, é necessário fazer algo em relação aos subrótulos Name (os rótulos sob os campos do formulário, como "First" e "Last"). Embora não seja possível editar os subtítulos Name no WPForms, há uma maneira de contornar isso.
Clique num campo do qual pretende alterar o subrótulo para aceder às respectivas Opções de Campo no painel da esquerda. Em seguida, clique no separador Avançadas.
Apesar de não podermos traduzir os subtítulos, podemos utilizar marcadores de posição personalizados em vez de subtítulos.
Insira as suas traduções nos campos de espaço reservado.
Em seguida, desloque-se para baixo até à parte inferior e clique no botão de alternância Ocultar subrótulos.
Também deve traduzir o texto do botão Submeter e o nome do formulário (se tiver utilizado originalmente um nome em inglês para o seu formulário).
Para o fazer, aceda a Definições " Geral a partir do criador de formulários.
No painel do lado direito, basta introduzir a sua tradução na caixa de texto Nome do formulário.
Desloque-se para baixo até à parte inferior e repita os mesmos passos para as caixas de texto Texto do botão Enviar e Processamento do botão Enviar.
Excelente! Já traduziu todas as etiquetas e texto do seu formulário. Vá em frente, prima Guardar e avance para o passo seguinte.
Passo 3: Traduzir as mensagens de validação do seu formulário
Uma mensagem de validação é um texto que aparece quando um campo de formulário obrigatório é deixado em branco ou quando alguém introduz dados incorrectos num campo de formulário.
Para traduzir as mensagens de validação do seu formulário de contacto, saia do seu construtor de formulários e navegue até WPForms " Definições a partir do seu painel de controlo do WordPress. Em seguida, clique na guia Validação.
A partir daí, basta alterar as mensagens de validação actuais (em inglês por defeito) para o idioma para o qual está a traduzir os seus formulários de contacto.
Note: Make sure not to translate the text enclosed in curly brackets like {suggestion}. Changing this placeholder text can display gibberish in your error messages.
Quando terminar, prima Guardar definições.
Agora, se for verificar o seu formulário introduzindo os dados errados ou saltando um campo obrigatório, verá aparecer as mensagens de validação traduzidas.
E já está! Agora já sabe como traduzir os seus formulários de contacto do WordPress.
Embora os passos acima sejam suficientes para a maioria dos sítios, há certos casos especiais em que pode ser necessário utilizar algum código PHP para traduzir certos campos especiais.
Mostraremos alguns deles na próxima secção para que possa simplesmente copiar e colar fragmentos de código, mesmo que nunca tenha utilizado qualquer código antes.
Bónus: Opções de tradução avançadas
Antes de entrarmos nos pormenores de diferentes cenários especiais, vamos primeiro explicar como pode inserir fragmentos de código personalizados no seu site WordPress da forma mais fácil possível.
Para o fazer, precisa de um plugin chamado WPCode. Instale este plugin no seu sítio.
Depois de instalar o plugin, passe o cursor sobre Code Snippets na barra lateral de administração do WP e clique em Add Snippet.
Em seguida, prima o botão Utilizar Snippet em Adicionar o seu código personalizado (Novo Snippet)
Isto irá abrir a janela do editor de código.
Na parte superior, pode dar um nome ao seu snippet para o ajudar a referenciá-lo mais tarde. No meio, tem o editor de código, onde pode escrever o seu próprio código ou copiá-lo e colá-lo de outra fonte.
No canto superior direito, pode selecionar o seu tipo de código, dependendo da natureza do seu código. Para estes cenários, vamos utilizar códigos PHP, por isso selecione Snippet PHP no menu pendente.
Excelente. Agora, vamos passar por alguns cenários comuns em que pode ser necessário utilizar código PHP para traduzir certas partes do seu formulário.
Tradução de mensagens de validação em vários idiomas
Consideremos um sítio Web que tem formulários em diferentes línguas no mesmo sítio. Embora possa alterar facilmente as etiquetas manualmente ou com o plug-in Weglot, como mostrámos acima, as mensagens de validação não podem ser alteradas para formulários individuais com estes métodos.
Para alterar as mensagens de validação com base no idioma específico selecionado por um utilizador no seu sítio, terá de inserir um fragmento de código PHP.
Criámos um fragmento de código que traduz as mensagens de validação do formulário para espanhol ou francês com base no idioma selecionado pelo utilizador.
Siga os passos que mostrámos acima para adicionar um novo snippet utilizando o WPCode e, em seguida, insira o seguinte snippet no editor de código:
Selecionar o método de inserção de código (inserção automática, executar em todo o lado).
Em seguida, desloque-se de volta para o topo e prima o botão de alternância para definir o seu snippet de código como Ativo. Clique no botão Salvar snippet.
Parabéns! Os seus formulários passam a apresentar mensagens de validação na língua selecionada.
Se quiser adicionar traduções para outras línguas, precisa do código de língua ICL para essa língua (isto é 'es' para espanhol e 'fr' para francês). Basta adicionar uma linha de código que comece por:
case '[insert your language code]':
Em seguida, utilize os mesmos blocos de código que aparecem no nosso código de exemplo acima, logo após a linha case.
Acrescente as traduções para cada mensagem de validação à direita do sinal de igual, entre parênteses rectos, como indicado abaixo (o tipo específico de mensagem de validação é indicado pelas barras duplas):
//valid number
$strings[ 'val_number' ] = '[Enter your translation]'
E repita para cada linha de código.
Testámos este código para os plug-ins WPML e Polylang. A compatibilidade com outros plug-ins de tradução de idiomas não é garantida.
Traduzir os subtítulos do campo de confirmação de correio eletrónico
Se estiver a utilizar o campo Confirmação de correio eletrónico, poderá querer traduzir o subrótulo para outro idioma.
Como mostrado no exemplo anterior, é possível fazer isso com algum código PHP personalizado inserido usando WPCode.
Eis o código de que necessita:
O texto traduzido para os subtítulos tem de ser inserido no lado direito dos sinais de igual nas funções $properties.
Por exemplo, eis como terá de modificar o código acima para os sub-rótulos espanhóis dos campos de confirmação de correio eletrónico:
$properties[ 'inputs' ][ 'primary' ][ 'sublabel' ][ 'value' ] = __( 'Introduce tu correo electrónico', 'plugin-domain' );
$properties[ 'inputs' ][ 'secondary' ][ 'sublabel' ][ 'value' ] = __( 'Para confirmar, vuelva a ingresar su dirección de correo electrónico aquí', 'plugin-domain' );
O código acima irá alterar a mensagem de validação do campo de confirmação de correio eletrónico globalmente nos formulários do seu sítio. No entanto, também é possível alterá-la apenas para formulários individuais, modificando ligeiramente o código acima.
/** * Customize email field properties. * * @link https://wpforms.com/developers/how-to-change-sublabels-for-the-email-field/ */ function wpf_dev_email_field_properties( $properties, $field, $form_data ) { // Only process this snippet on the form ID 123 if ( absint( $form_data[ 'id' ] ) !== 123 ) { return $properties; } // Change sublabel values $properties[ 'inputs' ][ 'primary' ][ 'sublabel' ][ 'value' ] = __( 'Enter Your Email', 'plugin-domain' ); $properties[ 'inputs' ][ 'secondary' ][ 'sublabel' ][ 'value' ] = __( 'To confirm, re-enter your email address here', 'plugin-domain' ); return $properties; } add_filter( 'wpforms_field_properties_email' , 'wpf_dev_email_field_properties', 10, 3 );
Na linha de código if ( absint( $form_data[ 'id' ] ) !== 123 )
Basta substituir "123" pelo ID real do formulário em que está interessado.
Pode localizar o ID do formulário acedendo a WPForms " Todos os formulários e observando o ID no shortcode do formulário pretendido.
Outras opções de tradução
Se pretender traduzir outros campos específicos e validações associadas apenas a determinados tipos de formulários, pode consultar os seguintes documentos de desenvolvimento:
- Traduzir mensagens de validação para o addon Registo do utilizador
- Como traduzir o campo Upload de ficheiros
Em seguida, crie formulários de acordeão
Um design de acordeão é uma forma fantástica de tornar um formulário longo mais fácil de preencher com secções dobráveis. O nosso guia detalhado sobre a criação de formulários de acordeão mostra-lhe todos os passos para criar um formulário de acordeão no WordPress.
Crie o seu formulário WordPress agora
Pronto para criar o seu formulário? Comece hoje mesmo com o plugin de criação de formulários mais fácil do WordPress. O WPForms Pro inclui muitos modelos gratuitos e oferece uma garantia de reembolso de 14 dias.
Se este artigo o ajudou, siga-nos no Facebook e no Twitter para mais tutoriais e guias gratuitos do WordPress.
Eliminar o "*/</code>" porque não funciona.
Olá Ana - Quando tiver oportunidade, envie-nos uma mensagem com mais detalhes sobre o problema que está a enfrentar no suporte, para que possamos prestar mais assistência.
Se tiver uma licença WPForms, tem acesso ao nosso suporte por e-mail, por isso, envie um ticket de suporte.
Caso contrário, fornecemos suporte gratuito limitado no fórum de suporte do WPForms Lite WordPress.org.
Obrigado 🙂